The myth of Pandora's box was originally "Pandora's Jar" but through a bad translation it became accepted as a box



The original Greek word was ‘pithos’, which is a large jar, sometimes as large as a small person (Diogenes of Sinope was said to have once slept in one). It was used for storage of wine, oil, grain or other provisions, or, ritually, as a container for a human body for burying. In the case of Pandora, this jar may have been made of clay for use as storage as in the usual sense, or of bronze metal as an unbreakable prison.

The mistranslation of pithos is usually attributed to the 16th century humanist Erasmus of Rotterdam who translatedHesiod’s tale of Pandora into Latin. Erasmus rendered pithos as the Greek pyxis, meaning “box”. The phrase “Pandora’s box” has endured ever since. This misconception was further reinforced by Dante Gabriel Rossetti’s painting Pandora.